Садовской Борис Александрович Борис Садовской
Фрагмент эскиза, 1914г.
Автор: Илья Репин
Ознакомиться в формате:
rtf (119.07 Кб.)

ПРИМЕЧАНИЯ

1. ...поступая в оный полк рейтаром — Рейтар — конный всадник, воин. Здесь — в значении «рядовой».

2. Имя Петрова... не забудет Камена русская. — Василий Петрович Петров (1736—1799) — известный литератор XVIII в. Писал похвальные оды, сатиры, служил переводчиком при кабинете Екатерины II. Наиболее известны его торжественные оды, а также перевод поэмы Вергилия «Энеида». Камена — в римской мифологии соответствует древнегреческой Музе.

3. ...по кончине Государя Петра III взял отставку... — Петр III (годы царствования: 1761 — 1762) — российский император, внук Петра I. Будучи ревностным поклонником прусской системы, вызвал резкое недовольство в дворянских кругах своей антинациональной политикой. В результате заговора, во главе которого стояла его жена, будущая Екатерина II, Петр III был арестован и тайно убит. В такой ситуации отставка отца Александра Лихутина могла быть воспринята самой Екатериной как дерзкий политический вызов, нежелание признать «законность» власти самозванной правительницы. Эта черта образа — традиционный сюжетный ход (вспомним хотя бы отца Петруши Гринева), применявшийся многими литераторами для характеристики особого благородства, щепетильности в вопросах чести, свойственных русскому дворянству XVIII в.

4. В 1779 году минуло мне шестнадцать лет — то есть окончилось время домашнего воспитания, определенное реформами Петра I шестнадцатью годами для сыновей дворян. По достижении этого возраста дворянский недоросль после проверки знаний мог поступить на государственную службу. Данный сюжетный мотив опять-таки представляет прямую аналогию с «Капитанской дочкой» Пушкина (сравни с Петрушей Гриневым).

5. Однажды на Масляной зашел я... — то есть на масленичной неделе, которая предшествует великому посту (последний длится сорок дней до начала Пасхи). В зависимости от начальной даты Пасхи масленичная педеля приходится на вторую половину февраля — начало марта.

6. ...стал меня учить банку... — Банк — распространенная карточная пгра в русском дворянском кругу начала XIX в. (варианты назывались «фараон» или «штосc»). В XVIII в. банк в России был относительной новостью в дворянских салонах. Выигрыш в этой игре был делом чистого случая и не поддавался обдуманному расчету. Этому эпизоду в «Капитанской дочке» аналогична сцена, когда Зурин «обучает» доверчивого Гринева игре в бильярд.

7. Воротясь с сорокоуста по батюшке... — Сорокоуст — сорокадневная молитва в церкви по умершим.

8. ...сопровождать... Императрицу при путешествии... в южные губернии. — Имеется в виду знаменитое путешествие Екатерины II в мае 1787 г. в Новороссию и Тавриду.

9. ...во сретение Семирамиды Северной. — Семирамида — легендарная ассирийская царица. По преданию, ей приписывается основание древнего Вавилона Ей же принадлежит одно из семи чудес света — «висячие сады Семирамиды».

10. ...в Карасубазар... для устроения фейверка... — Карасубазар — старинное название города Белогорска в Крымской области. Иллюминации и фейерверки принадлежали к числу самых увлекательных и дорогостоящих развлечений, которые приготовил Потемкин для Екатерины II и для ее многочисленной свиты. Вот, например, как описывает один из иностранцев впечатление, которое произвел на него фейерверк в Севастополе: «Сноп состоял из 20 тысяч больших ракет... Все горы были увенчаны вензелями императрицы, составленными из 55 тысяч плошек. Сады также были иллюминованы; я никогда не видал такого великолепия!» Очевидно, столь же роскошный фейерверк должен был организовать герой повести в Карасубазаре, куда посылал его Потемкин.

11. ...с чином гвардии капитана... — Капитан - звание командира роты в русской армии XVIII в. В «Табели о рангах» ему соответствовал чин коллежского асессора — 8-й класс. Таким образом, главный герой новеллы Александр Лихутин к моменту выхода в отставку — дворянин «средней» руки.

12. ...преставилась в самое Рождество — то есть 25 декабря.